公司新聞
林寶“上海歌姬”大碟全新發行
點擊率:5243   來源:Http://www.xzw188.com   時間:2011-12-31 13:19:02

能歌善舞的“上海歌姬”林寶,目前帶著由臺灣團隊制作的第三張全新個人大碟《上海歌姬》在寶島臺灣進行為期一個月的唱片宣傳。這張充滿老上海風情的唱片是臺灣知名音樂制作人曹俊鴻親自操刀,由林寶翻唱老上海20、30年代的經典老歌。 12月2日在臺灣發行短短的十幾天內,已經引起了當地媒體和歌迷的熱烈反響及討論。

身為上海人的林寶,多年來除了出專輯并馬不停蹄的在國內外演出之外,也開始尋思和探索著更深層次的音樂之路。從小耳濡目染于滬劇,并生長在中文流行歌曲發源地的上海,她的血液與這些歌曲有著某種連結。前輩們的努力與成就,驅使著身為歌手的她必須有所響應,然而這種使命感并非僅止于傳承,更重要的是要有創新,唯有某種程度的創新才能使這些遺留下來的歌曲走得更遠。 
 
                       

曹老師提出了用上海話唱上海老歌的構想。的確,重新詮釋上海老歌的藝人如過江之鯽,但是,這個做法,卻還沒有見過,這的確是大膽的一步。于是曹老師與林寶在專輯里選了兩首風格完全不同的曲子,開始了這令人期待的嘗試。結果證明,這個構想絕對是這張專輯最為亮眼的地方!


    這張專輯,從開始選曲,編曲,制作,企劃到完成,每首歌的背后都有各自的故事。開篇曲《天涯歌女》-滬語版-描寫了少女的天真與對愛情的浪漫期盼,可是在片尾《天涯歌女−音樂故事》里,又還原為普通話,并將周璇的一生──由出身艱困−坎坷−成功−得意−失意−罹病到殞落等等扣人心弦的故事緩緩道來,使整張專輯展現出前呼后應的完整性。出自姚敏的《得不到的愛情》也特意采用滬語來詮釋,就是為了證明滬語與西方風格的音樂也能融洽共處。再如《狂戀》從法文的口白開始到結束,都在強調它的異國風情。《情人的眼淚》的前奏部分刻畫出一段跨越時空的寫意情境,進而導引出一首無論何時何地聽到都會傷感的“離別悲歌”。當然還有姚若龍(詞)專門為林寶量身定做的《上海歌姬》,它等于是21世紀的《天涯歌女》+《卡門》,也是對于半個多世紀前上海灘的響應。

                  

多數的歌曲,采用了搖擺樂隊加上二十多人的弦樂隊來作為伴奏以及編曲的基礎,除了復刻當年的氛圍,提升這些歌曲的質感之外,也反映了現代錄音科技的優勢。這些故事組合起來,構成了《上海歌姬》這個大時代的大故事。聆聽這張專輯就像是在聽故事,又像是在觀賞一部由一連串泛黃畫面所組成的具有著豐富現代感的電影,值得我們靜下心來,細細品嘗。
   

這樣一張充滿著濃厚老上海風情的唱片,又在亞洲超強唱片制作團隊的精心打造下,由素有“上海歌后”之稱的歌姬林寶演唱,儼然已成為海派文化的最新代表力作。

                                 

 

媒體宣傳

本次林寶新專輯的媒體宣傳涵蓋兩岸多家媒體,涉及平面、電視、廣播以及網絡。在他們全方位的推廣和宣傳下,翻唱上海經典老歌為主的林寶全新大碟《上海歌姬》儼然已成為一起文化事件,引發了文化圈人的熱烈探討。臺灣宣傳期為2011年的11月至12月,為期一個月。之后,林寶將在上海進行全面宣傳,盡請關注。

平面宣傳有:臺灣《聯合報》《蘋果日報》《中國時報》,以及內地《新聞晚報》《解放日報》《i時代報》《新聞晨報》《新民晚報》《每周廣播有線電視》等

    

        

 

 

上一篇:朱建華2012歌曲脫口秀 下一篇:娛樂行業協會代表團回訪重建災區小...